{| Mahabharat- Lyrics Corner |} - Page 58

Created

Last reply

Replies

574

Views

383041

Users

125

Likes

1004

Frequent Posters

PRFANNTHTIME thumbnail
Group Promotion 1 Thumbnail
Posted: 9 years ago
I NEED HELP REGARDING TWO SONGS ONE IS VISHWAM SONG PLAYED DURING LORD SHIVA'S ENTRY DURING MAHABHARAT AND ANOTHER BRAHMASTRA THEME. FOR THESE TWO SONGS I NEED LYRICS FOR THESE TWO SONGS. I AM SEARCHING THIS FOR THE PAST TWO MONTHS SOMEONE PROVIDE ME WITH THIS . THANK YOU. I WILL BE VERY GRATEFUL IF YOU PROVIDE THE DETAILS
parvathyk thumbnail
Group Promotion 1 Thumbnail
Posted: 9 years ago

Originally posted by: PRFANNTHTIME

I NEED HELP REGARDING TWO SONGS ONE IS VISHWAM SONG PLAYED DURING LORD SHIVA'S ENTRY DURING MAHABHARAT AND ANOTHER BRAHMASTRA THEME. FOR THESE TWO SONGS I NEED LYRICS FOR THESE TWO SONGS. I AM SEARCHING THIS FOR THE PAST TWO MONTHS SOMEONE PROVIDE ME WITH THIS . THANK YOU. I WILL BE VERY GRATEFUL IF YOU PROVIDE THE DETAILS






 ill uplaod soon
 https://www.youtube.com/watch?v=mtFxC_TUWHY&list=PL4ZwbzPaxjSnB75NU9cuvC46naZCUqyFp
PRFANNTHTIME thumbnail
Group Promotion 1 Thumbnail
Posted: 9 years ago
hi i found out the vishwam theme song it comes in shiva tandav stotra.Parvathy thanks for the link friend..
OMAERP thumbnail
Posted: 8 years ago
😃I think I have found the lyrics of Sumangali Diyam Vadhu(Draupadis_Marriage_Shlok),has anyone post them?I hope you will like it :)
I think it extract from RigVeda 10.85,:)



(33)

sumaghalriya vadhrim sameta payata | 
saubhghyamasyai dattvythsta vi paretana || 

[English translation]Signs of good fortune mark the bride come all of you and look at her.

Wish her prosperity, and then return unto your homes again.

(36)

ghbhmi te saubhaghatvya hasta may paty jaradairyathsa | 

bhagho aryam savit purandhirmahya tvdurghrhapatyya dev || (This line has del in song)

[English translation]I take thy hand in mine for happy fortune that thou mayst reach old age with me thy husband.

Gods, Aryaman, Bhaga, Savitar, Purandhi, have given thee to be my household's mistress.

(26)

p tveto nayatu hastaghhyvin tv pra vahatrathena | 
ghhn ghacha ghhapatn yathso vain tvavidatham vadsi ||

[English translation]Let Pan take thy hand and hence conduct thee; may the two Avins on their car transport thee.

Go to the house to be the household's mistress and speak as lady ito thy gathered people.

(27)

iha priya prajay te sa dhyatmasmin ghhe ghrhapatyyajghhi | 
en paty tanva sa sjasvdh jivr vidatham vadtha || 

[English translation]Happy be thou and prosper witlh thy children here: be vigilant to rule thy household in this home.

Closely unite thy body with this; man, thy lord. So shall ye, full of years, address your company.


======================================================================


0It seems some problem about the Sanskrit display in my computer,u can see them in this pic

http://ww2.sinaimg.cn/large/005OuSkbgw1esjt66qev1j30fm04ngm8.jpg

links:

http://www.sacred-texts.com/hin/rvsan/rv10085.htm

http://www.sacred-texts.com/hin/rigveda/rv10085.htm


and ,Would someone please tell me the lyrics of this song??


Bhishma Mourns - Ankho ke Taare the - Mahabharat Theme:

http://www.4shared.com/mp3/3XkgdkHGba/Mahabharat_Music_-_Bhishma_mou.html

I'm eager to know what is its meaning,please help me!thanks!


Edited by OMAERP - 8 years ago
lovelyrocks thumbnail
Posted: 8 years ago
I cant get any vm on arjun-subhadra.can somebody post the link of vm on my fav ArSu or make some fresh vm on dem plz plz




😭