How Pooja Bedi turned from Grapes to Kishmish

uk2k4u thumbnail
Anniversary 18 Thumbnail Group Promotion 2 Thumbnail
Posted: 12 years ago
http://www.youtube.com/watch?v=Wg7Z_wGbqV0

she was a grape..one single tiny grape
a guy poked a needle
when needle was poked
juice came out
and when juice started falling tip tip she became kishmish

translation in hindi
angoor ka dana hoon
sui na chuba dena
sui jo chubaye to ras jab tapkega to kya
kishmish ban jaaongi
Edited by uk2k4u - 12 years ago

Created

Last reply

Replies

3

Views

4269

Users

3

Likes

4

Frequent Posters

desicrowd thumbnail
Anniversary 16 Thumbnail Group Promotion 6 Thumbnail + 2
Posted: 12 years ago
Eeekkksss the English translation sounds yuck... Not that the Hindi song is very good 😆...
uk2k4u thumbnail
Anniversary 18 Thumbnail Group Promotion 2 Thumbnail
Posted: 12 years ago

Originally posted by: desicrowd

Eeekkksss the English translation sounds yuck... Not that the Hindi song is very good 😆...



eew hindi song is vulgar
here is the double meaning

angoor ka daana hoon ..sui na chubo dena
(i am a virgin, plz don't do intercourse)

sui jo chuba de to ras jab tapkega to kya
(if u penetrate and ejaculate..then..?0

kishmish ban jaaongi
(i would become pregnant)

sad state of Indian lyrics
return_to_hades thumbnail
Anniversary 18 Thumbnail Group Promotion 7 Thumbnail + 6
Posted: 12 years ago

Originally posted by: desicrowd

Eeekkksss the English translation sounds yuck... Not that the Hindi song is very good 😆...



Problem with lost in translation, of literal translation.

I'm just a grape, hanging out on a vine
Treat me with care, treat me fine
Don't leave me out, to burn in the sun
I'll shrivel to a raisin, that won't be much fun

The Hindi song is unscientific. You make raisins by sun drying grapes not poking them.